Eindrücke

Mittwoch, 30. Dezember 2015

1 Winterdampf: Fernsehspot

In der SWR-Landesschau gab es einen kurzen Bericht über den ersten Fahrtag der 3-Seenbahn. Hier ist der Link zur Mediathek.

"Klick" aufs Bild.

http://www.swr.de/landesschau-aktuell/bw/suedbaden/historische-bahn-unterwegs-im-schwarzwald-maechtig-unter-dampf/-/id=1552/did=16719820/nid=1552/1bsykui/index.html



Montag, 28. Dezember 2015

4 Winterdampf

Noch eine Idee für die Ferien/den Urlaub gesucht?
Die 3-Seenbahn veranstaltet diese Woche vom 28.12.2015 - 01.01.2015 Dampflokfahrten im Hochschwarzwald.

Die Fahrt geht von Seebrugg/Schluchsee vorbei am Windgfällweiher zum Titisee und zurück.

01/2015
Fahrtzeiten und den Fahrplan findet ihr ► HIER

Viel Vergnügen!



 

Donnerstag, 24. Dezember 2015

8 Frohe Weihnachten!

Allen meinen Lesern wünsche ich frohe Weihnachtstage!
To all my readers I wish Merry Christmas!


Dieses Jahr ohne Schnee: das Kloster und die Pfarrkirche St. Trudpert in Münstertal/Schwarzwald.
This year without snow: the the monastery and the parish church of St. Trudpert in Münstertal/Schwarzwald (Black Forest).



Sonntag, 6. September 2015

28 Sommer adieu...

Es ist Herbst geworden hier im Südschwarzwald. Zeit, diesem Sommer ein "Adieu" zu widmen. :-)
Denn unten in den Tälern war er in manchen Gebieten sehr trocken und sehr heiß. Temperaturen bis zu 40° C und sehr wenig Regen waren zwar ideal für den Tourismus, aber schlecht für die Landwirtschaft und die Natur. Die Wiesen wurden braun, Blütenpflanzen verdorrten. Insekten, die auf Nektar angewiesen waren, fanden nicht mehr genügend Nahrung - und in Folge davon litten Vögel, die auf Insekten angewiesen waren.
 It has become autumn here in the South Black Forest. Time to dedicate an "Adieu" to this summer. :-)
Because in some areas down in the valleys it was very dry and very hot. Though temperatures up to 40° C and very little rain were ideal for the tourism, it was bad for the agriculture and the nature. The meadows became brown, flower plants dried up. The insects who depended on nectar did not find enough food any more  - and as a result of it the birds who depended on insects suffered. 

Münstertal/Schwarzwald, Blick Richtung Schauinsland

Kloster St. Trudpert, Münstertal

Anders war es oben im Hochschwarzwald! Zwar war es dort auch noch sehr warm, aber es war immer noch genügend Wasser vorhanden. Also kommt mit auf eine virtuelle Wanderung auf bis zu 1000 m Höhe!
It was different on top of High Black Forest! Though it was still very warm there, there was enough water. So come with me for a virtual walk up to 1000 m height!

Scharfenstein, oberes Münstertal/Schwarzwald


Dort oben gab es lichtdurchflutete, kühle Wälder...
Up there, there were chilly woods flooded with light...



.... steile, felsige Berghänge...
 .... precipitous, rocky mountain slopes...




... saftig grüne Bergwiesen...
...  lush green mountain pastures...



... und sprießende neue Pflänzchen.
... and sprouting new little plants.




Aber dort traf man auch SIE wieder: Schmetterlinge, die hier oben noch genügend nektarreiche Blüten fanden.
And there you also met THEM again: butterflies which found up here still enough nectar-rich blossoms. 

Kaisermantel oder Silberstrich (Argynnis paphia):


Eine Variante, die beim Kaisermantel nur bei den Weibchen vorkommt (Argynnis paphia f. valesina):




Feuriger Perlmuttfalter (Argynnis adippe):




C-Falter (Polygonia c-album):



Zitronenfalter (Gonepterix rhamni):



Großes Ochsenauge (Maniola jurtina):



Tagpfauenauge (Inachis/Aglais io):




Weißbindiger Mohrenfalter (Erebia ligea):



Schornsteinfeger (Aphantopus hyperantus):



Waldbrettspiel (Pararge aegeria):



Hochmoor-Perlmutterfalter (Boloria aquilonaris):




Aber man konnte auch andere Insekten beobachten:
And you also could watch other insects:

Knautien-Sandbiene (Andrena hattorfiana):




Gebirgsgrashüpfer (Stauroderus scalaris):



... und natürlich trifft man immer auch auf jemanden, der alle anderen zum Fressen gern hat:
... and of course you always meet somebody, too, who loves all the others to bits: 

Veränderliche Krabbenspinne (Misumena vatia):




Und zum Schluss möchte ich euch noch mein Lieblingsplätzchen zeigen. Von dort oben hat man einen wunderschönen Blick über's Rheintal bis nach Frankreich zu den Vogesen. Dort oben kann ich richtig abschalten; Alltag, Stress, Sorgen - alles sieht von hier oben plötzlich klein und unscheinbar aus... :-)
And in the end I would like to show you my favorite little place. From up there one has a wonderful look over the Rhine Valley to France and the Vosges Mountains. Up there I can totally switch off; everyday life, stress, worries - everything looks suddenly small and insignificant :-)












Donnerstag, 1. Januar 2015

16 Alles Gute für 2015

Allen ein gutes, erfolgreiches und gesundes neues Jahr!

Happy New Year!



"Winterdampf" Neujahr-Sonderfahrt der 3-Seenbahn (Schluchsee - Titisee - Windgfällweiher); aufgenommen am Bahnhof Feldberg-Bärental (967m ü. NN), Hochschwarzwald
 
"Wintersteam" New Year special event of the 3-Seenbahn; photo taken at the station Feldberg-Bärental (967m above sea level), black forest



Donnerstag, 25. Dezember 2014

9 Weihnachtsgrüße



Allen meinen Lesern frohe Weihnachten
und einen guten Start ins Jahr 2015!

Vielen Dank für die Besuche hier auf meinem Blog. 
Auf das Jahr 2014 rückblickend konnte ich leider nicht so viel hier veröffentlichen, wie ich es gerne gewollt hätte und konnte leider nicht so oft auf euren Seiten Kommentare hinterlassen. Angesehen habe ich mir eure Beiträge aber trotzdem so oft es ging! :-)


To all my readers a Merry Christmas
and a good start into 2015!

Thanks for the visits here on my blog.

Looking back over 2014, I was unfortunately not able to publish here as much as I'd have liked it and unfortunately I could not leave comments regularily on your blogs. Nevertheless I've seen your posts as often as possible! :-)


Eure Calendula






Sonntag, 30. November 2014

12 1. Advent

Bevor ich hier weiter von meinen Bodensee-Touren berichten kann (was leider nicht so schnell sein wird, wie ich gerne möchte...), möchte ich doch allen einen schönen 1. Advent wünschen!
Für alle, die wie wir hier in der südlichen Oberrheinebene unter einer dicken Nebelschicht sitzen, Ausblicke vom Schwarzwälder Belchen bei zweistelligen Temperaturen!

Before I can continue to write here about my Bodensee tours (which will not be as fast as I'd like ...) I would like to wish everyone a pleasant 1st Advent!
For those who "sit" under a thick layer of fog
like here in the southern Upper Rhine valley, views from the Black Forest Belchen at double-digit temperatures!


Aufnahmen vom 29.11.2014
Taken on 29th November 2014







Sonntag, 24. August 2014

18 Bodensee-Touren, Teil I: Sipplingen-Überlingen


Eigentlich war es wohl nicht schwer zu erraten, wo ich im Mai war ... und EEEEENDLICH euch davon erzählen kann. Aber die Jahreszeit spielt Im Grunde keine Rolle; die Touren, von denen ich erzählen möchte, kann man nämlich das ganze Jahr über machen (außer vielleicht im tiefsten Winter).
Actually, it probably was not hard to guess where I was in May ... and finally (!) can tell you about it. But the season doesn’t really matter with the tours about I want to tell, you can do them throughout the year (except perhaps in the dead of winter).

Heute möchte ich euch mitnehmen auf den Höhenweg zwischen Sipplingen und Überlingen. Zwischen Ludwigshafen und Überlingen fällt der Felsen des Sipplinger Berges steil zum  Bodenseeufer ab. Es bleibt auf auf weiten Strecken nur ein schmaler Uferstreifen übrig, auf dem die Straße und die eingleisige Bodenseegürtelbahn entlangläuft. Viel schöner ist es deshalb oben auf den bewaldeten Felsklippen entlangzugehen. Dort läd ein schmaler Pfad dazu ein, hoch über dem Bodensee die Aussicht zu genießen.
Today I want to take you on the trail between Sipplingen and Überlingen. Between Ludwigshafen and Überlingen the rocks of the Sipplinger Berg (Sipplinger Mountain) drop steeply down to the shore of Lake Constance. There remains over long stretches only a narrow riparian strip for the road and the single-track railway. Much nicer it is, therefore, to walk along the cliffs above. There a narrow path invites you to enjoy the view high above Lake Constance.


Allerdings zeigte sich der Bodensee am Tag der Ankunft von seiner grauen Seite, wie hier in Langenargen an der Argenmündung. Aber auch das hat seinen Reiz, oder?
However, on the day was of the arrival Lake Constance showed us its gray side, as here in Langenargen at the mouth of the river Argen. This also has its appeal, hasn't it?



Schon am nächsten Tag war die Sonne wieder da. Dann konnte es also losgehen. Auf zum Überlinger See, wie dieser fjordähnliche Teil des Bodensee heißt.
But the very next day the sun was back. So let’s get started! Off to Lake Überlingen, as the Lake Constance is called at that part.




Von Langenargen aus nehme ich den Zug nach Sipplingen und gehe direkt vom Bahnhof aus durch den Ort nach oben zum Sipplinger Berg. Dort erstreckt sich ein ca. 15 ha großes Naturschutzgebiet: das Sipplinger Dreieck.
From Langenargen I take the train to Sipplingen and go right from the station through the village up to the Sipplinger Berg. There is a 15-hectare nature reserve called the “Sipplinger Dreieck" (Sipplinger triangle).


Narrenfigur der schwäbisch-alemannischen Fasnet in Sipplingen
(
Figure of the Swabian-Alemannic carnival)



Es gibt mehrere Möglichkeiten um auf den Höhenweg zu kommen. Ich möchte euch eine interessante, durch Wind und Wetter entstandene Steinformation zeigen und nehme deshalb den Weg zu den "Sieben Churfirsten" (die Sieben Kurfürsten).
There are several ways to get to the trail on the cliffs. I want to show you an interesting stone formation, formed by wind and weather, and therefore I take the way up to the "Sieben Churfirsten" (the Seven Electors).


Ihren Namen haben sie von der Form der "Hüte", die damals scheinbar der geltenden Mode für Kurfürsten entsprach. ;-)
They have their names from the shape of the "hats", that then seemingly corresponded to the current fashion for electors. ;-)

Die 5 - 7 m hohen "Körper" dieser Kurfürsten bestehen aus Sandstein und wurden im Laufe der Jahrhunderte ausgewaschen. Die "Hüte" sind aus härterem Gestein und schützen den darunter liegenden Sandstein.
Ein gewaltiger Anblick!
The 5-7 m high "bodies" of the electors consist of sand rock and have been washed out during the centuries. The "hats" are made of harder rock and protect the sandstone “bodies” underneath.
A stupendous sight!



Es ist mir allerdings nicht gelungen, alle sieben zusammen auf ein Bild zu bekommen. Ein Grund mehr für euch sich das mal selbst anzuschauen... ;-)
However, I failed to get all seven together on a photo. A reason more to go there yourself. ;-)


Trotz allen Naturschutzes nagt der Zahn der Zeit an diesen beeindruckenden Kurfürsten. Und dabei meine ich jetzt nicht diese Löcher (Mauerbienen?)...
Despite all nature conservation ravages of time leave their traces at these impressive electors. And I do not mean these holes (mason bees?) ...


... sondern mal wieder unvernünftige Leute, die sich keine Gedanken darüber machen, warum diese bizarren Säulen wohl ein geschütztes Naturdenkmal sind! Es sind an manchen Stellen richtige Stücke rausgeschlagen! Ich verstehe sowas nicht... Nach-mir-die-Sintflut-Einstellung?
... but again unreasonable people who do not worry about why it is probably a protected natural monument! At some parts there are even pieces knocked out! I can’t understand that ... Après moi, le déluge mindset?


Weiter geht es zum Hödinger Tobel.
We go on to the Hödinger Tobel (Hödinger Ravine).


Der Hödinger Tobel ist ein enges, tief in das Molassegestein eingegrabenes Seitental. Es führt ein steiler Pfad hoch auf den Berg
The Hödinger Tobel is a narrow side valley, deeply excavated in the Molasses stone. There is a steep path up the mountain.





Die Strecke werde ich bestimmt ein anderes Mal gehen; an DEM Tag war es allerdings sehr nass und rutschig durch den Regen am Vortag. Da war mir die etwas weniger spektakulär ansteigende Alternative lieber.
The route I will definitely walk another time; on THAT day, however, it was very wet and slippery from the rain the day before. So I preferred the slightly less spectacular rising alternative.





Oben dann geht man weite Strecken durch Wald ...
Above you go long distances through the forest ...







... aber es gibt immer wieder atemberaubende Ausblicke!
... but there are always breathtaking views!


Blick zurück nach Sipplingen (view back to Sipplingen)




Es lohnt sich auch sich die Gletschermühle anzusehen. Ein Übrigbleibsel aus der Eiszeit.
It is also worthwhile to look at the glacier mill. A relict from the Ice Age.


Der "Topf" hat einen Durchmesser von 17 m und ist an der tiefsten Stelle 4,2 m tief. Entstanden ist er, wie man auf der Info-Tafel lesen kann, durch abschmelzende Wassermassen, die durch eine tiefe Gletscherspalte bis auf den Grund des Eises stürzten. Die dabei entstehenden Strudel versetzten dort abgelagerte Steinblöcke in eine Drehbewegung. Dadurch wurde der Kessel aus dem Sandsteinfelsen ausgeschliffen.
The "pot" has a diameter of 17 m and is at the lowest point 4.2 m deep. It was created, as you can read on the board, by melting water masses which rushed through a deep crevasse to the bottom of the ice. The resulting swirl offset stone blocks, which were deposited there,  into a rotational movement. So the “pot” was ground out of the sandstone rock.



Vor Überlingen geht es dann wieder "ein Stück" nach unten zum Bodensee.
Near Überlingen the path goes down a bit to Lake Constance.


Plattbauch ♀ (Libellula depressa)


Weiter geht es durch die hügelige Landschaft im Bodensee-Hinterland...
Continue through the hilly countryside of the Lake Constance hinterland ...



... um letztendlich oberhalb des Überlinger Stadtparks herauszukommen.
… to come out at last above the Überlinger city park.


Überlingen lohnt sich auf jeden Fall auch zu erkunden. Nur schon die erhaltenen Teile der Stadtbefestigung und die historischen Kirchen sind sehenswert.
Überlingen is also worthwhile to explore anyway. Not only the preserved parts of the city fortifications and the historic churches are worth seeing.






Und dann sind wir wieder unten am See... was gibt es schöneres als sich ans Seeufer zu setzen, eventuell in eines der vielen Cafés und einfach die Sonne und das Wasser zu genießen.
And then we are back down at the lake ... what could be more wonderful than to sit down at the shore, possibly in one of the many cafes and just enjoy the sun and the water.






Nicht versäumen: "Der Bodenseereiter", der provozierende Brunnen von Peter Lenk :-)
Do not miss: the provocative fountain of Peter Lenk :-)



... und dann abends - wieder zurück in Langenargen - den Tag bei einem malerischen Sonnenuntergang ausklingen zu lassen...
... and then in the evening -back in Langenargen- to let the day end with a beautiful sunset ...





Über Überlingen habe ich hier auf meinem Blog schon mehrmals berichtet. Wer Lust hat das nachzulesen, bitte einfach auf die Bildchen klicken.
There are some other posts about Überlingen here on my blog. Click on the little photos if you like to read them.

http://calendula-impressions.blogspot.de/2012/10/bodensee-im-herbst-teil-8-uberlingen.html



http://calendula-impressions.blogspot.de/2013/05/bodensee-im-mai-teil-4-uberlingen.html











Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...